» » Strona 2
Wszystkich czekających na nowe rozdziały zderzę z rzeczywistością. Brakuje osób do pracy nad tłumaczeniami, nie spodziewajcie się większej ilości tytułów w miesiącu. Napisałem, co miałem napisać, miłego weekendu.
Krysto Wyświetleń: 3 442 Komentarzy: 2
Dawno nie zrobiłem jakiegoś konkretnego one-shota, więc oto i jest! Tytulik z tego roku. Vanilla w najczystszej postaci, czyli one-shicik w moim stylu. ^^ Autorką jest Sakurano Hanafuda, jak dla mnie widać w tym kobiecą rękę. xD Hmm… Jak dobrze liczę to już trzeci mój rozdział w tym miesiącu, nieźle i kolejny przetłumaczony przez RockCat'a, też ładnie. xD
Krysto Wyświetleń: 3 760 Komentarzy: 4
Powoli zaczynam się rozkręcać, kilka edycji w tydzień, hmm… One-Shot został wydany w magazynie COMIC Koh, na 100% zrobimy więcej mang wydanych u nich.
Ten One-Shot jest debiutem Grzenia w roli tłumacza. Teraz zajmie się tytułem, którego tutaj nikt się nie spodziewa, ale to już tajemnica. xD
Krysto Wyświetleń: 7 913 Komentarzy: 5
Kolejny one-shot Coelacanth’a na stronie. Gwarantuję Wam, że trzyma poziom poprzednich.
Ten tytuł jest dowodem, że edycja nie jest taka straszna jak wszyscy sądzą. Tutaj za edycje odpowiada Miruku (za tłumaczenie i korektę także xD). Pierwsza raz edytowała, uczyła się od podstaw, efekty widzicie teraz. Da się? Da się!
Krysto Wyświetleń: 5 102 Komentarzy: 7
Krótkie, ale treściwe. Tylko dwa tygodnie nad tym pracowałem. xD

Zabójcze tempo. m257

Planuję zrobić więcej takich one-shotów, ale kiedy będzie kolejny to nie wiem, praca nad takimi tytułami jest bardzo czasochłonna.

Nadal potrzebujemy tłumaczy i edytorów, ciągle wszyscy trzęsą portkami na widok testów?
Krysto Wyświetleń: 6 001 Komentarzy: 3

Miałem ostatnio mało wolnego czasu, ten stan rzeczy odbił się na ilości rozdziałów ostatnio wydanych.

Już wracam, teraz dostajecie one-shota Coelacanth’a. „I Beg You” jest krótkie, ale treściwe. xD

 

Ten tytuł jest debiutem nowego tłumacza w Ero – Podder, bo o nim mowa, musiał czekać długo na ukazanie się tego rozdziału, bo przetłumaczył to już bardzo dawno temu. Moja wina, że edycję zrobiłem dopiero teraz, ee… zaraz, to nie moja wina, winni są wszyscy ci, co nie zgłaszają się do pomocy przy edycji. :P Ja umywam ręce. :P 

 

O debiucie tłumacza już było, teraz popisze o debiucie nowego korektora. Piwko, witaj w Ero-Senin. Zgłosiłeś się w momencie, w którym mnie nie było, ale teraz wracam i zasypię cię tłumaczeniami, bo mamy ich mnóstwo i jeszcze więcej. xD

Krysto Wyświetleń: 4 603 Komentarzy: 1

One-Shot jakich wiele, nic nadzwyczajnego. Spodobał mi się, więc to przetłumaczyliśmy. Za bardzo nie ma, co o tym pisać, w końcu to one-shot, ale tematem przewodnim w nim są zdrowe relacje między dziewczyną, a jej chłopakiem. ^^ Nic dodać, nic ująć.

 

Ważniejsze od one-shota jest to, że za tłumaczenie odpowiada Toshaka, nasza nowa tłumaczka. To jej debiut, ale wyszło bardzo dobrze. klaszcze

Toshaka, mam nadzieje, że szybko nie zrezygnujesz, gdzie indziej możesz zajmować się takim fajnymi tytułami.^^ spoko

Krysto Wyświetleń: 2 135 Komentarzy: 0

Zwrot ku przyszłości, czyli kolejny one-shocik na Ero, tym razem z moją edycją, tłumaczeniem Przykłada i korektą Colibri. ^^

Co tu dużo o tym pisać, manga ma tylko 16 stron, ale fajnie się to czyta, polecam. Aa… Jest to już kolejny tytuł od Coelacanth, spodobały mi się jego mangi, czyli spodziewajcie się kolejnych tytułów tego autora.

 

 

P.S.

Są problemy z tłumaczeniem Orange Marmalade, może ktoś zgłosiłby się do tłumaczenia dokładnie tego tytułu?

Krysto Wyświetleń: 2 318 Komentarzy: 1