Ta strona zawiera treści przeznaczone wyłącznie dla osób pełnoletnich.

Wchodząc na stronę potwierdzasz, że:

Nie, wychodzę
Twój wybór zostanie zapisany na 30 dni
Ero-Senin - tłumaczenia mangi i anime

Hajirai Break - 07 - Bathtub Crisis

9-01-2015, 10:51 news (serie/tomiki) / Hajirai Break (news)
Wczytywanie obrazów…

Kolejny rozdział z moją mistrzowską edycją, buahahah~ A tak na poważnie korekta i tłumaczenie też trzyma odpowiedni poziom. xD

Co do tytuł, typowy one-shot Homunculusa. Bohaterkę najlepiej opisuje stare polskie przysłowie: „Cicha woda brzegi rwie”. xD

 

Teraz trochę suchych informacji. Skończyłem aktualizowanie strony, kilka rzeczy zostanie jeszcze zmienione wizualnie, aby pasowały do reszty, pewnie i tak większość nawet nie zawuważyła, że coś się zmieniło. Przez dwa tygodnie przekopałem się praktycznie przez cały kod strony, a to było spore wyzwanie. Wiele rzeczy zostało dodanych, sporo zaktualizowanych, upraszczam i porządkuje kod html, uproszczeniu ulega również lista linków z rozdziałami.

Jako ciekawostkę macie tutaj wygląd pierwszej wersji naszej strony. Hehe… stare dobre czasy.

 

Teraz najważniejsze! Nadaj szukamy tłumacza do Orange Marmalade! anime

Tama from Third Street - KONIEC

7-01-2015, 12:02 news (serie/tomiki) / Tama from Third Street (news)
Wczytywanie obrazów…

No i doszliśmy do końca tego jakże krótkiego tytułu. Ale tytuł wart przeczytania.

Nadal szukamy tłumacza do Orange Marmalade! m235

Orange Marmalade - 13

2-01-2015, 10:06 news (serie/tomiki) / Orange Marmalade (news)
Wczytywanie obrazów…

Kolejny dzień, kolejna Pomarańcza.

Na tym koniec, tłumacza nadal brak. Wszyscy to olali, w sumie jak zawsze. m236

Heh, tytuł rozdziału idealnie oddaje sytuację tego projektu.

Orange Marmalade - 12

1-01-2015, 12:57 news (serie/tomiki) / Orange Marmalade (news)
Wczytywanie obrazów…

Pierwszy rozdział w Nowym Roku! Nie zwalniamy tempa. m216
Nowy rok a stare problemy, pilnie potrzeba tłumacza do tego tytułu. Obecnie jestem w stanie edytować nawet kilka rozdziałów na tydzień, ale tłumaczenia nam się już kończą, a tłumacza brak. Yoshike odkryła w sobie talent do korekty i zajmuje się tym błyskawicznie, ja jeszcze, jako edytor do końca się nie wypaliłem, szkoda by było teraz przerywać prace na dłuższy czas.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 114

Przejdź do strony

/ --