Nana to Kaoru.

  1. Offline

    Viole

    U┼╝ytkownik

    Post├│w: 4

    Hey czy byłaby szansa na dokończenie tej mangi ??

    11 Kwiecień 2014 - 00:08 / #1
  2. Offline

    Krysto

    Administrator

    Post├│w: 78

    Doko┼äczenie? Ten tytu┼é jest ci─ůgle wydawany w Japonii. xD

    12 Kwiecień 2014 - 19:06 / #2
  3. Offline

    Viole

    U┼╝ytkownik

    Post├│w: 4

    tzn chodzi mi o t┼éumaczenie ^^ bo stan─Ö┼éo na 40 rozdziale chyba a od 7 miesi─Öcy nic nie wychodzi jak si─Ö nie myl─Ö :( oczywi┼Ťcie chodzi o wersje pl ^^ a co do tego ┼╝e wychodzi to wiem ┼║le to uj─ů┼éem wybaczcie

    12 Kwiecień 2014 - 21:00 / #3
  4. Offline

    YoshikeYo

    U┼╝ytkownik

    Post├│w: 9

    Nana to Kaoru to moja najukocha┼äsza manga, gdyby kto┼Ť kontynuowa┼é jej t┼éumaczenie to z rado┼Ťci uca┼éowa┼éabym od g┼é├│w do st├│p.
    leon343 lubi ten post.
    23 Grudzień 2014 - 00:07 / #4
  5. Offline

    Krysto

    Administrator

    Post├│w: 78

    No to teraz zderz─Ö Was z rzeczywisto┼Ťci─ů. Aby tytu┼é wszed┼é w sk┼éad mang t┼éumaczonych w Ero-Senin, to musi zosta─ç spe┼énionych kilka warunk├│w.
    1 nie mo┼╝e by─ç t┼éumaczony przez inn─ů grup─Ö.
    2 musi być zagwarantowana obsada w grupie: tłumacz, korektor, edytor.
    3 musi zosta─ç uko┼äczony jaki┼Ť inny projekt z aktywnych w grupie.

    Obecnie oprócz punktu pierwszego nic nie jest spełnione. Do tego dochodzi kolejny aspekt, jak już bym się zdecydował na ten tytuł, to najpewniej prace by ruszyły od pierwszego rozdziału. O ile samo tłumaczenie to nie problem, to znalezienie edytora do tylu tomów graniczy praktycznie z cudem.

    23 Grudzień 2014 - 06:45 / #5
  6. Offline

    YoshikeYo

    U┼╝ytkownik

    Post├│w: 9

    Domy┼Ťlam si─Ö, ┼╝e ci─Ö┼╝ko by┼éoby zaj─ů─ç si─Ö tym tytu┼éem i nawet na to nie licz─Ö. Tak tylko dziel─Ö si─Ö emocjami zwi─ůzanymi z t─ů mang─ů, w ┼╝yciu realnym nie mog─Ö to chocia┼╝ anonimowo b─Öd─Ö, a co. Widz─Ö jakie masz problemy zwi─ůzane z brakiem ludzi i pewnie wiele os├│b widzi, a┼╝ serce boli. Chcia┼éabym pom├│c, ale jestem zwyk┼éym szarakiem, je┼Ťli potrzebujesz kogo┼Ť do czego┼Ť, co nie b─Ödzie wymaga┼éo bawienia si─Ö w grafika, to mo┼╝e bym si─Ö przyda┼éa, jednak domy┼Ťlam si─Ö, ┼╝e przede wszystkim potrzebujesz grafika, wi─Öc...
    24 Grudzień 2014 - 00:52 / #6
  7. Offline

    Krysto

    Administrator

    Post├│w: 78

    Dodatkowy tłumacz i korektor by nie zaszkodził. m211

    24 Grudzień 2014 - 08:58 / #7
  8. Offline

    YoshikeYo

    U┼╝ytkownik

    Post├│w: 9

    M├│j angielski jest na niezadowalaj─ůcym poziomie, wi─Öc t┼éumacz niestety odpada. Na czym dok┼éadnie polega praca korektora?
    25 Grudzień 2014 - 00:29 / #8
  9. Offline

    Krysto

    Administrator

    Post├│w: 78

    Korektor sprawdza sam tekst t┼éumaczenia, poprawia b┼é─Ödy ortograficzne, interpunkcyjne, itp. Poprawia szyk zda┼ä, stylistyk─Ö wypowiedzi, pilnuje, aby ca┼éo┼Ť─ç wypowiedzi mia┼éa sens. To tak w skr├│cie. Normalnie w grupach t┼éumacz─ůcych, korektor ogranicza si─Ö do b┼é─Öd├│w ortograficznych i interpunkcyjnych, u nas dochodzi troch─Ö wi─Öcej pracy.

    25 Grudzień 2014 - 08:10 / #9
  10. Offline

    YoshikeYo

    U┼╝ytkownik

    Post├│w: 9

    Musz─Ö przej┼Ť─ç jak─ů┼Ť weryfikacj─Ö, ┼╝eby podj─ů─ç si─Ö tej pracy?
    25 Grudzień 2014 - 11:19 / #10
  11. Offline

    Krysto

    Administrator

    Post├│w: 78

    Trzeba zrobi─ç kr├│tki te┼Ťcik, to cz─Ö┼Ť─ç tlumaczenia mangi z wieloma b┼é─Ödami. Zrobiony test wysy┼éa si─Ö do mnie na poczt─Ö: krysto.mail@gmail.com

    25 Grudzień 2014 - 12:08 / #11
  12. Offline

    YoshikeYo

    U┼╝ytkownik

    Post├│w: 9

    Zrobiłam i wysłałam.
    25 Grudzień 2014 - 19:42 / #12
  13. Offline

    Viole

    U┼╝ytkownik

    Post├│w: 4

    Tak samo mi to dzieło przypadło do gustów ^^ ciekawie się czytało a nawet bardzo choć sam nie jestem fanem s/m xD

    7 Styczeń 2015 - 17:26 / #13
  14. Offline

    YoshikeYo

    U┼╝ytkownik

    Post├│w: 9

    Ta manga jest jedn─ů z moich ulubionych! Uwielbiam tego typu s&m :D
    8 Styczeń 2015 - 18:57 / #14
  15. Offline

    Viole

    U┼╝ytkownik

    Post├│w: 4

    ^^ bardziej m czy S? HAH xD szkoda że tak mało jest przetłumaczone na pl :( awww

    20 Styczeń 2015 - 05:36 / #15
  16. Offline

    YoshikeYo

    U┼╝ytkownik

    Post├│w: 9

    Stanowczo bardziej m :D Gdzie tam ja i s, jak wstydz─Ö si─Ö nawet byle spojrzenia w moj─ů stron─Ö... xD
    Opr├│cz czekania na cud pozostaje jeszcze opcja nauczenia si─Ö j─Özyka angielskiego. W tym tempie, w jakim wchodzi mi do g┼éowy, mo┼╝e za jakie┼Ť 10 lat b─Öd─Ö rozumia┼éa 100% czytanego tekstu xD
    20 Styczeń 2015 - 21:03 / #16
  17. Offline

    Krysto

    Administrator

    Post├│w: 78

    Nie jest przes─ůdzone, ┼╝e si─Ö tym nie zajmiemy. Jedynym problemem jest brak t┼éumacza. Oczywi┼Ťcie tytu┼é by┼éby robiony od pierwszego rozdzia┼éu.

    21 Styczeń 2015 - 06:46 / #17
  18. Offline

    YoshikeYo

    U┼╝ytkownik

    Post├│w: 9

    A z edycj─ů nie by┼éoby problem├│w? Ile mamy edytor├│w na chwil─Ö obecn─ů?
    Viole, znasz angielski? Jak tak to dawaj, b─Ödziemy wsp├│┼épracowa─ç, zajmiesz si─Ö t┼éumaczeniem, a ja korekt─ů. Krysto da┼éby nam b┼éogos┼éawie┼ästwo xD
    21 Styczeń 2015 - 13:28 / #18
  19. Offline

    Krysto

    Administrator

    Post├│w: 78

    Na wiosn─Ö sko┼äcz─Ö Hajirai Break i Okusan To Issho, czyli nawet ja bym m├│g┼é si─Ö edycj─ů zaj─ů─ç. Co prawda ostatnio co┼Ť ruszy┼éo si─Ö w kwestii edytor├│w, ale czy co┼Ť z tego wyjdzie to trudno powiedzie─ç.

    21 Styczeń 2015 - 17:02 / #19
  20. Offline

    miruku

    Tłumacz

    Post├│w: 3

    Jak uporam się z tłumaczeniem Orange, to służę obiema rękami.
    27 Kwiecień 2015 - 20:37 / #20